jueves, 14 de julio de 2011

Tonight, even thought we cannot see the moon (Español) Porno Graffity

Es complicado buscar la letra en español de una canción japonesa, sobre todo conseguir una buena traducción.... Pues ya que sucedía eso aquí tenéis la letra en español traducida por mi.

Koyoi, tsuki wa doko wo terasu no?
Atsui kumo ni oowareta sora
Koyoi, kimi wa dare ni idakarete iru no ka?
Ame ni hitori nakou ka?

Subete wo wakari aeru to omoi
Kitai nado shita jibun wo hajireba
Dazai wo te ni okujou ni agari
Kono yo nado wa to ureite miseru
Sora ni TSUBA wo haitara jibun ni kakatta

Tabibito kidori de itai kuse ni
Mayoi michi mawari michi ga kirai de
Amekaze shinogeru yane no shita de
GUUGURU kensaku de sekai wo miru
Kimi ni todokazu ai no kotoba

Koyoi, tsuki wa doko wo terasu no?
Atsui kumo ni oowareta sora
Koyoi, kimi wa dare ni idakarete iru no ka?
Ame ni hitori nakou ka?

Kobiritsuita kyosei to mieto ga
Ren'aigoto ni made kao nozokase
Hanare yuku te wo tsukamu koto sae
Hidoku muzukashii koto ni saseta
Aenaku naru to wa shitteta no ni

Koyoi, tsuki ga mienai naraba
Kumo no kirema hitasura matou
Koyoi, kimi ga miageta sora ni wa tsuki ga
Miete iru no darou ka

Mezasu nara koya ga ii
Muku na hikari ga mitai

Iya ni mo naru sa
Jibun jishin sono shoutai

Kudara naito usobuite kite
Nani mo kamo wo shitta kao shite
Nani mo dekinai jibun kakushite
Hontou wo naku shita

Mienai mono wo miyou to sureba
Mabuta tojiru sore dake de ii
Kimi ga koko ni inai toshite mo
Koyoi, tsuki ga miezu tomo


(ESPAÑOL)

Esta noche la luna brilla, pero ¿dónde?
En el velado cielo
Esta noche, quien te abrazará?
¿Estás solo, a punto de llorar bajo la lluvia?

Si te averguenzas de ti mismo para pensar
que has previsto que  compartirás todo
entonces ejerce autoridas por tu propia mano
Subete al tejado, y muestra tu preocupación por este mundo

A pesar de que quieres aparentar ser un viajero
odias vagar en caminos y desvios
Asi que, haz frente a la tormenta, bajo tu tejado
Buscar en Google es como ves el mundo
Nunca obtienes palabras de amor

Esta noche la luna brilla, pero ¿dónde?
En el velado cielo
Esta noche, quien te abrazará?
¿Estás solo, a punto de llorar bajo la lluvia?

Te aferras a cosas vanidosas e inutiles
Muestra sus caras en tu vida amorosa
E incluso agarrar tus separadas manos
Se hizo muy complicado

Esta noche, si la luna está fuera de la vista
Entonces esperaré con impaciencia a que las nubes se abran
Esta noche, me pregunto si puedes ver la luna en el cielo
que estás mirando

Si tienes como objetivo que antes de ir a un desierto 
quieres ver la luz perfecta

No puedes ser culpado por odiar
tu verdadero ser

Mientes diciendo que es ridiculo
Pones una cara como diciendo que lo sabes todo
Ocultas que no puedes hacer nada
Realmente perdiste todo

Si  lo intentas y ves  las cosas que no puedes ver
Solo necesitas cerrar los ojos
Incluso si no estás aquí ahora mismo
Esta noche, incluso si no podemos ver la luna

Traducción de Tsukuyomi

1 comentario:

  1. Bienn has puesto traducción Sara Pérez Díaz es ESPAÑOL!!!

    ResponderEliminar

Tuna Roll Sushi